Nippon monogatari, Récits d'un voyage à l'intérieur.
Le Japon n’est pas un simple voyage : c’est une rencontre.
Une lente immersion dans un équilibre fragile entre silence et effervescence, tradition et modernité, poésie du détail et intensité du vivant.
Une lente immersion dans un équilibre fragile entre silence et effervescence, tradition et modernité, poésie du détail et intensité du vivant.
À travers ces images, j’ai tenté de capturer l’âme multiple de l’archipel. Celle qui se cache dans les ruelles de Kyoto à l’aube, sur les visages des passants d’Osaka, dans la brume d’un torii au bord de l’eau ou le fracas silencieux d’un sanctuaire déserté.
Un Japon parfois rêvé, souvent réel, toujours senti.
C’est mon regard, humble et émerveillé, que je vous invite ici à suivre.
Un Japon parfois rêvé, souvent réel, toujours senti.
C’est mon regard, humble et émerveillé, que je vous invite ici à suivre.
都市の間 Toshi no Ma (les intervalles de la ville).
間 (Ma) est l’art de l’espace, du silence, du vide qui structure le plein.
Dans les rues de Tokyo, Osaka ou Kyoto, ce n’est pas seulement ce qui est visible que j’ai voulu capter, mais aussi ce qui se glisse entre les bruits, les regards, les façades. L’invisible du quotidien.
Dans les rues de Tokyo, Osaka ou Kyoto, ce n’est pas seulement ce qui est visible que j’ai voulu capter, mais aussi ce qui se glisse entre les bruits, les regards, les façades. L’invisible du quotidien.












































静寂の祈り Seijaku no Inori (La prière du silence).
Le mot seijaku désigne le calme profond, celui qui apaise l’âme.
Ici, les temples, torii et chemins m’ont murmuré des récits anciens. Des lieux où le temps se retire, et où chaque image devient une forme d’offrande.
Ici, les temples, torii et chemins m’ont murmuré des récits anciens. Des lieux où le temps se retire, et où chaque image devient une forme d’offrande.